Monday 23 September 2013

1911: William Howard Taft et l'Caouain

President William Howard Taft introducing the Springfield Municipal Group in Springfield, MassachusettsDu niolîn d'la plieunme d'G. W. de Carteret:

George W. de Carteret wrote under the pen name of Caouain (the owl). Here's an unusual piece from 1911, involving a trip to see the President of the United States (William Howard Taft) about an import ban on cattle. Obviously it is written as usual from the viewpoint of an anthropomorphic owl, and part of the fun is the ludicrous set-up of negotiations (with the threat of gunboat diplomacy from the Jersey delegates) between the US president and a Centenier from Saint Ouen, and the unrealistic comparisons between New York and Jersey (and of course the White House is not in New York). The discussion about cattle is not what it might seem, though, to those not familiar with historical electoral shenanigans: elections were fought between the Laurel (conservative) and Rose (reform) parties who relied on their regular supporters, but tried to win over floating voters (calves - vieaux). The classic bribe was to promise to buy calves from potential voters at guaranteed (inflated) prices (whether or not, in some cases, any calves were in the offing...), but the introduction of the secret ballot had meant that the parties were unable to ensure that their bought voters stayed bought. At this period, there was discussion of banning candidates from buying drinks for voters at elections - a suggestion that was not universally popular with the electorate. The reference to the Gloster Hotel is to the old prison in Gloucester Street

A la gâzette, la sienne du Haout du Vièr Marchi, et pas la sienne iou qui s'trouve un tas d'cas, et bein seux iou qui laisse unne bouanne odeur, nou' n'a pas unne bringe de caillas. Ch'est un g'nais avec tchi que Fêlix, le mousse de la gazette, bringe l'office car v'là qu'enlève mus l'êtrein que les gros shabots des domestiques laisse drière ieux.

Mé, l'aoutre sé, j'tais à picoter cha que le g'nais contenait d'êtrein, et j'fis un si bouan frigot que je m'endormi sus la bringe.

I' y-avait quasiment un quart-d'heure que j'dormais, la bec dans mes plieumes, pour me garder caud, quand j'fut rêviyi en sursaut.

Br-r-r-r-r br-r-r-r-r.

Tch'est qu'est chouna?

Le p'tit tchan d'ahaout s'mint à ouassé et rêviyi l'baby qui s'mint à braithe.

Tchi tintamarre. J'en avais grand peux. Et tout chouna parce quye ch'tait la clioche de téléphone qui sonnait.

Comme i' n'y-avait personne dans l'office, j'me mins ès z-êcoutes et ne v'chin le drôle de d'vis que j'ouï:

Iou qu'est l'caouain, iou qu'il est don' chu boustre d'ouaîsé. I' devthait s'en aller en Améthique.

En Améthique, le caouain, en Améthique, pour tchi faithe. Tch'est qui s'y passe qui pouorrait intéressi Jerri.

Ma fingre, v'là qui me meins fort tchuthieux. S'en allé là-bas, v'là qu'est allright, mais comment s'en r'vénin en Jerri, d'pis que l'committi des Havres et Chaussées vi de l'épizootie sus touos les ouaîsiaux et envie ès abatouèthes les siens qui peut happer.

Mé v'là hors drait pour New-York d'pis que nou me d'mande dans chutte grande ville iou qu'est les bâtisses sont quatre feîs aussi grand que les pus grands d'Jerri.

En d'hors du havre, qu'est un miot pus grand que l'sien d'Bouanne Nièt, i' y-avait un grand steam avec toutes ses couleurs dèhalèe.

Bon, que j'me fis, i' dait y-avait des grands à bord de chu steam là. Sus la cauchie, j'entendis un moussieu qui portait un sabre, se faire: Les v'là.

Ch'est la députation de Jerri qu'est à bord. Et à la squad de soudards qu'attendaient, i' lus criyit: Present arms!

A un rapporteux d'gâzette, qu'était là pour prendre des portraits, l'offici s'fit: Ches grands d'Jerri s'en vennent d'exprès jusqu'ichin pour vés Billy Taft, notre président, qu'a meins tout Whitehouse à lus disposition.

Hip! hip! hurrah! pour Jerri, s'faisaient les siens qu'étaient sus la cauchie. Hip! hip! hurrah!

Vite appréche unne carrosse et nos deaux Jerriais monte dedans.

A Whitehouse, Billy Taft, un homme de paids sans doute, i' pèse quatre chents et tchiques livres.

Billy Taft les attendait.

Ne v'là que la carrosse arrive et iun des siens qui tait d'dans s'min à dithe: Ah ch'est té Billy Taft. Mé, j'sis Philip d'la Garde, le grand Chantgni de St. Ou et je veins pour distchuter avec té pour saver pourtchi que tu n'veur pus laissi entrer dans tan pays les vieaux et les g'niches de Jerri.

Billy Taft rêponnit qu'il en avait grand r'gret, mais qui n'y pouvait rein.
President William Howard Taft's cow, Pauline, poses in front of the Navy Building, which is known today as the Eisenhower Executive Office Building. Pauline was the last cow to live at the White House and provided milk for President Taft (1909-13).
- Allons, man chier Billy, dit que tu n'veur pas, mais je n'sommes pas ichin pour êcouté un tas d'sornettes. It's business avec nous. En Jêrri, i' n'y'a pas dé rachines à dounne ès g'niches que nou z-avait vendu ès siens de tan p'tit pays, et chès pouorres bêts s'en vont crévé d'faim. Si tu n'veur pas les laissi entré, j'allons en porté pyiainte à Mess Broffi, que veindra t'ramassé pour té présenté d'vant l'juge.

Billy Taft en eut quâsiment paeux. Mess Broffi et l'juge, ne v'là qu'est assèz pour touanné les sangs d'un honnête houmme.

Et coumme se fit occouo le Chantnyi de St. Ou, j'avons daeux frégates, le Duke of Normandy et la Seagull que nou z-enviètha ichin avec Mess Broffi pour té condithe au Gloster Hotel.

- Ne v'là qu'est bein, s'fit Billy Taft, i' faout mûs laissi vos frégates à faithe des p'tits viages aux Minquiers avec les mêssieux d's Estats au lieu de les envié jusqu'ichin. J'veins d'erchevé un wireless telegram qui s'en va vos faithe grand pyaîsi, bein saeux. Nou m'annonce que dans vot' bouanne pârraisse de St. Ou, nou cherche dèsjà à acaté des viaux pour la grande bataille qui s'en va y'avé entre le louothi et la rose. Les prix s'en vont haouchi, ch'est tant tchi tout s'sa pour le mûs.

Bouanne nouvelle pour les siens tch'engraissent des viaux; ch'est pourtchi, d'pis qu'ch'est d'maîme, les daeux frégates et Mess Broffi s'en vont resté à l'abri de touos vents en Jêrri.

Pour de mé, je sis de r'tou en Jerri et personne du Committi des Havres et Chaussées ne m'a veu r'venin, - ch'est au Val de la Mathe que j'ai atterré - J'sis safe. Pas d'abattouèthe pour le Caouain et tch'est qu'en est bein content? ch'est mé, d'pis que je n'veur pas occuo laissi chutte terre de minsèthe pour aller de l'aoutre bord, iou que p't-être j'îthai un jour pour être bein rôti.

Caouain
Chronique de Jersey
4/11/1911

No comments: